Retos de la traducción del imaginario creole: negociar la distancia enunciativa entre texto original heterolingüe y traducción

Presentamos en este artículo uno de los aspectos que emergen del análisis de las traducciones de textos literarios heterolingües: la dimensión enunciativa del texto traducido[i]. Siguiendo a Suchet (2010), analizamos la postura del responsable del texto meta o segunda enunciación, y su relación con...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: María Eugenia GHIRIMOLDI
Format: Article
Language:English
Published: Universidade de Brasília 2019-04-01
Series:Belas Infiéis
Subjects:
Online Access:https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/24378