Testing the Degree of Optimal Relevance by Way of Student Response: A ClassroomBased Examination
In the light of Relevance Theory, contextual effect and processing effort are the two major indispensable conditions for yielding relevance with varying degree of strength. As it is, the pursuit of optimal relevance aims at yielding the largest contextual effect in return with the minimum process...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Lasting Impressions Press
2017-10-01
|
Series: | International Journal of English Language and Translation Studies |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.eltsjournal.org/archive/value5%20issue3/17-5-3-17.pdf |
id |
doaj-5361c5d1894244c2aacfc34971b85787 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-5361c5d1894244c2aacfc34971b857872020-11-24T23:53:37ZengLasting Impressions PressInternational Journal of English Language and Translation Studies2308-54602308-54602017-10-010503145150Testing the Degree of Optimal Relevance by Way of Student Response: A ClassroomBased ExaminationYi-ping Wu0Department of English National Kaohsiung First University of Science and Technology TaiwanIn the light of Relevance Theory, contextual effect and processing effort are the two major indispensable conditions for yielding relevance with varying degree of strength. As it is, the pursuit of optimal relevance aims at yielding the largest contextual effect in return with the minimum processing effort. This principle of communication guides the message receivers to choose the acceptable contextual assumptions for interpreting speaker-intended meaning. But how does a translator judge what is or is not relevant to the target-text reader with different cognitive ability and expectation? How does a translator know the contextual assumption and the intended interpretation are capable of achieving adequate or appropriate contextual effect? What if the translator arrives at a contextual assumption but clashes with the target-text reader’s expectation? These questions are worked out through a classroom-based testing on optimal relevance by way of student response generated from reading translated texts of different genres. It is suggested in this study that through this exercise student translator will get first-hand experience of confronting the real readers’ taste and preferences, and learn to incorporate the responses into further revision.http://www.eltsjournal.org/archive/value5%20issue3/17-5-3-17.pdfRelevance TheoryTranslatorClassroom-Based ExaminationTestingTaiwanese Learners |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Yi-ping Wu |
spellingShingle |
Yi-ping Wu Testing the Degree of Optimal Relevance by Way of Student Response: A ClassroomBased Examination International Journal of English Language and Translation Studies Relevance Theory Translator Classroom-Based Examination Testing Taiwanese Learners |
author_facet |
Yi-ping Wu |
author_sort |
Yi-ping Wu |
title |
Testing the Degree of Optimal Relevance by Way of Student Response: A ClassroomBased Examination |
title_short |
Testing the Degree of Optimal Relevance by Way of Student Response: A ClassroomBased Examination |
title_full |
Testing the Degree of Optimal Relevance by Way of Student Response: A ClassroomBased Examination |
title_fullStr |
Testing the Degree of Optimal Relevance by Way of Student Response: A ClassroomBased Examination |
title_full_unstemmed |
Testing the Degree of Optimal Relevance by Way of Student Response: A ClassroomBased Examination |
title_sort |
testing the degree of optimal relevance by way of student response: a classroombased examination |
publisher |
Lasting Impressions Press |
series |
International Journal of English Language and Translation Studies |
issn |
2308-5460 2308-5460 |
publishDate |
2017-10-01 |
description |
In the light of Relevance Theory, contextual effect and processing effort are the two major
indispensable conditions for yielding relevance with varying degree of strength. As it is, the pursuit
of optimal relevance aims at yielding the largest contextual effect in return with the minimum
processing effort. This principle of communication guides the message receivers to choose the
acceptable contextual assumptions for interpreting speaker-intended meaning. But how does a
translator judge what is or is not relevant to the target-text reader with different cognitive ability and
expectation? How does a translator know the contextual assumption and the intended interpretation
are capable of achieving adequate or appropriate contextual effect? What if the translator arrives at a
contextual assumption but clashes with the target-text reader’s expectation? These questions are
worked out through a classroom-based testing on optimal relevance by way of student response
generated from reading translated texts of different genres. It is suggested in this study that through
this exercise student translator will get first-hand experience of confronting the real readers’ taste and
preferences, and learn to incorporate the responses into further revision. |
topic |
Relevance Theory Translator Classroom-Based Examination Testing Taiwanese Learners |
url |
http://www.eltsjournal.org/archive/value5%20issue3/17-5-3-17.pdf |
work_keys_str_mv |
AT yipingwu testingthedegreeofoptimalrelevancebywayofstudentresponseaclassroombasedexamination |
_version_ |
1725468795551612928 |