On the graphic adaptation of proper names in the first Romanian translation of the Septuagint (Ms. 45)

Among the difficulties that have always challenged the translators of the Bible one can mention the adaptation of proper names in each idiom. Certain biblical proper names were adapted into Romanian when the first translations of fragments belonging to the Old and the New Testaments were performed....

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Ana-Maria Gînsac
Format: Article
Language:English
Published: Diacronia 2016-02-01
Series:Diacronia
Subjects:
Online Access:http://www.diacronia.ro/ro/journal/issue/4/A40/en/pdf