De Maino i reko ypykue à l’Origine de Ñamandu, traduction ou interprétation de l’altérité ?
Au Paraguay, le concept d’altérité a évolué en grande partie grâce aux travaux entrepris dans le domaine de la traduction et de l’interprétation des textes vernaculaires. Toutefois, la difficulté essentielle qui se présente lors d’une traduction est qu’il faut savoir jusqu’à quel point deux structur...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Université d'Aix-Marseille
2002-12-01
|
Series: | Cahiers d’Études Romanes |
Subjects: | |
Online Access: | http://journals.openedition.org/etudesromanes/3104 |