Tradurre Naǧīb Maḥfūẓ: il caso di Ḥikāyāt ḥāratinā
The article analyzes the Italian translation of Ḥikāyāt ḥāratinā (published in Italian as “Il nostro quartiere” by Feltrinelli, in Milan in 1989) by Naguib Mahfouz (: Naǧīb Maḥfūẓ), and focuses on the strategies used by the translator, Dr.Valentina Colombo, to overcome the problems posed by this cha...
Main Author: | Naglaa Waly |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Università degli Studi di Torino
2018-11-01
|
Series: | Kervan. International Journal of Afro-Asiatic Studies |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.ojs.unito.it/index.php/kervan/article/view/2879 |
Similar Items
-
Le forme della censura religiosa nell’Egitto moderno. Il caso Awlād Hāratinā di Nağīb Mahfūz
by: Danilo Marino
Published: (2012-06-01) -
GENDER RELATIONS IN THE ARAB WORLD: A RHETORICAL CRITICISM OF NAGUIB MAHROUZ'S AWLAD HARATINA
by: Al-Mutawah, Hoda
Published: (2005) -
Bayn al-Qasrayn by Najib Mahfuz : A translation and a survey of critical approaches to the Trilogy
by: Fateem, S.
Published: (1987) -
Corak Realisme Sosialis dalam Hikayat Kadiroen Karya Semaoen
by: Suyono Suyatno
Published: (2016-06-01) -
Najib Mahfuz’s Thought: Approach to A Change of Role of Egyptian Women in Thulathiyah (Trilogy)
by: Bermawy Munthe
Published: (2018-09-01)