Toward the development of a metacognitive intercultural communicative competence in the education of students of bilingual interpreting: general theoretical/pragmatic foundations

This paper debates on the importance of the link between theory and practice for the further improvement of metacognitive strategies in the undergraduate education of would-be interpreters. A description of the most important and differentiated mental processes taking place during consecutive and si...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Jorge Luis Rodríguez Morell
Format: Article
Language:English
Published: Western Sydney University 2011-07-01
Series:Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research
Subjects:
Online Access:http://www.trans-int.org/index.php/transint/article/view/127/86
id doaj-7b4f86331bfe44569bd162ac3a709f22
record_format Article
spelling doaj-7b4f86331bfe44569bd162ac3a709f222020-11-25T03:30:30ZengWestern Sydney UniversityTranslation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research1836-93242011-07-0131Toward the development of a metacognitive intercultural communicative competence in the education of students of bilingual interpreting: general theoretical/pragmatic foundationsJorge Luis Rodríguez MorellThis paper debates on the importance of the link between theory and practice for the further improvement of metacognitive strategies in the undergraduate education of would-be interpreters. A description of the most important and differentiated mental processes taking place during consecutive and simultaneous interpreting is proposed as well. The basic challenges and problems of making this mental process visual and thoroughly comprehensible before the undergraduate students as part of their in-class and professional practice metacognitive learning process are also debated. The article is presented as the first one of a series of three, ranging from the still insufficient treatment of meta-cognition for bilingual interpreting in both its epistemic and declarative knowledge on the one hand, as well as on the procedural knowledge needed for its performance as well, on the other, down to the case study of a didactic experience (2007-2009) carried out with undergraduate students at the program on English-Spanish Consecutive Interpreting and Sight-Translation, University of Matanzas, Cuba.http://www.trans-int.org/index.php/transint/article/view/127/86metacognitive intercultural competencebilingual interpretingtheorydidactics and professional practice
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Jorge Luis Rodríguez Morell
spellingShingle Jorge Luis Rodríguez Morell
Toward the development of a metacognitive intercultural communicative competence in the education of students of bilingual interpreting: general theoretical/pragmatic foundations
Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research
metacognitive intercultural competence
bilingual interpreting
theory
didactics and professional practice
author_facet Jorge Luis Rodríguez Morell
author_sort Jorge Luis Rodríguez Morell
title Toward the development of a metacognitive intercultural communicative competence in the education of students of bilingual interpreting: general theoretical/pragmatic foundations
title_short Toward the development of a metacognitive intercultural communicative competence in the education of students of bilingual interpreting: general theoretical/pragmatic foundations
title_full Toward the development of a metacognitive intercultural communicative competence in the education of students of bilingual interpreting: general theoretical/pragmatic foundations
title_fullStr Toward the development of a metacognitive intercultural communicative competence in the education of students of bilingual interpreting: general theoretical/pragmatic foundations
title_full_unstemmed Toward the development of a metacognitive intercultural communicative competence in the education of students of bilingual interpreting: general theoretical/pragmatic foundations
title_sort toward the development of a metacognitive intercultural communicative competence in the education of students of bilingual interpreting: general theoretical/pragmatic foundations
publisher Western Sydney University
series Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research
issn 1836-9324
publishDate 2011-07-01
description This paper debates on the importance of the link between theory and practice for the further improvement of metacognitive strategies in the undergraduate education of would-be interpreters. A description of the most important and differentiated mental processes taking place during consecutive and simultaneous interpreting is proposed as well. The basic challenges and problems of making this mental process visual and thoroughly comprehensible before the undergraduate students as part of their in-class and professional practice metacognitive learning process are also debated. The article is presented as the first one of a series of three, ranging from the still insufficient treatment of meta-cognition for bilingual interpreting in both its epistemic and declarative knowledge on the one hand, as well as on the procedural knowledge needed for its performance as well, on the other, down to the case study of a didactic experience (2007-2009) carried out with undergraduate students at the program on English-Spanish Consecutive Interpreting and Sight-Translation, University of Matanzas, Cuba.
topic metacognitive intercultural competence
bilingual interpreting
theory
didactics and professional practice
url http://www.trans-int.org/index.php/transint/article/view/127/86
work_keys_str_mv AT jorgeluisrodriguezmorell towardthedevelopmentofametacognitiveinterculturalcommunicativecompetenceintheeducationofstudentsofbilingualinterpretinggeneraltheoreticalpragmaticfoundations
_version_ 1724575151969796096