English collocations extracted from a corpus of university learners and its contribution to a language teaching pedagogy=Colocações em inglês extraídas de um corpus de aprendizes universitários e sua contribuição para uma pedagogia no ensino de línguas

Taking into consideration the relevance of foreign language teaching and the learning of collocations (ALTENBERG; EEG-OLOFSSON, 1990; FONTENELLE, 1994; MEUNIER; GRANGER, 2008), this paper aims at showing results of an investigation on whether the teaching of collocations should be implicit or explic...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Adriane Orenha-Ottaiano
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Estadual de Maringá 2012-07-01
Series:Acta Scientiarum : Language and Culture
Subjects:
Online Access:http://www.periodicos.uem.br/ojs/index.php/ActaSciLangCult/article/view/17130/pdf
id doaj-99342419abd842c48c474a3b9b9a6802
record_format Article
spelling doaj-99342419abd842c48c474a3b9b9a68022021-05-02T05:32:04ZengUniversidade Estadual de MaringáActa Scientiarum : Language and Culture1983-46751983-46832012-07-0134224125110.4025/actascilangcult.v34i2.17130English collocations extracted from a corpus of university learners and its contribution to a language teaching pedagogy=Colocações em inglês extraídas de um corpus de aprendizes universitários e sua contribuição para uma pedagogia no ensino de línguasAdriane Orenha-OttaianoTaking into consideration the relevance of foreign language teaching and the learning of collocations (ALTENBERG; EEG-OLOFSSON, 1990; FONTENELLE, 1994; MEUNIER; GRANGER, 2008), this paper aims at showing results of an investigation on whether the teaching of collocations should be implicit or explicit to the Brazilian university students. Furthermore, the research has the purpose of presenting some collocational aspects from a corpus of the written language learners made up of intermediate, upper intermediate and advanced university students’ argumentative essays at a public university in Brazil. With the help of WordSmith Tools (SCOTT, 2007), it was possible to raise students’ most frequent collocational choices and patterns, the most/least used type of collocations, the influence of the mother tongue on their choices, among other aspects. With the purpose of motivating and involving students in classroom research, it was also introduced The Corpus of Contemporary American English (COCA), created by Mark Davies. By doing so, students could compare their collocational choices with the patterns found in the online corpus, extract more collocational patterns and, consequently, be aware of the potential of corpora for the foreign learning process, specifically for raising language awareness, with focus on prefabricated chunks.<br><br>Considerando a relevância das colocações para o ensino-aprendizagem de língua estrangeira (ALTENBERG; EEG-OLOFSSON, 1990; FONTENELLE, 1994; MEUNIER; GRANGER, 2008), este artigo tem como propósito mostrar os resultados de uma investigação a respeito do ensino implícito ou explícito de colocações para alunos universitários brasileiros. Além disso, a pesquisa visa apresentar alguns aspectos colocacionais, levantados a partir de um corpus de aprendizes de língua escrita, composto por textos argumentativos de alunos de nível intermediário, intermediário avançado e avançado, de uma universidade pública, no Brasil. Com o auxílio do programa computacional WordSmith Tools (SCOTT, 2007), foi possível levantar as escolhas e os padrões colocacionais mais frequentemente empregados pelos alunos, os tipos de colocações mais/menos frequentemente empregadas, a influência da língua materna nessas escolhas, entre outros aspectos. Com o objetivo de motivar e envolver os alunos em pesquisa em sala de aula, foi apresentado aos alunos The Corpus of Contemporary American English (COCA), criado por Mark Davies. Ao utilizá-lo, os alunos puderam comparar suas escolhas colocacionais com os padrões encontrados no corpus, extrair outros padrões colocacionais e, consequentemente, conscientizar-se do potencial de corpora no processo do aprendizado de línguas estrangeiras, com foco em blocos pré-fabricados.http://www.periodicos.uem.br/ojs/index.php/ActaSciLangCult/article/view/17130/pdfcollocational patternonline corporaphraseologyforeign languagepadrão colocacionalcorpora on-linefraseologialíngua estrangeira
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Adriane Orenha-Ottaiano
spellingShingle Adriane Orenha-Ottaiano
English collocations extracted from a corpus of university learners and its contribution to a language teaching pedagogy=Colocações em inglês extraídas de um corpus de aprendizes universitários e sua contribuição para uma pedagogia no ensino de línguas
Acta Scientiarum : Language and Culture
collocational pattern
online corpora
phraseology
foreign language
padrão colocacional
corpora on-line
fraseologia
língua estrangeira
author_facet Adriane Orenha-Ottaiano
author_sort Adriane Orenha-Ottaiano
title English collocations extracted from a corpus of university learners and its contribution to a language teaching pedagogy=Colocações em inglês extraídas de um corpus de aprendizes universitários e sua contribuição para uma pedagogia no ensino de línguas
title_short English collocations extracted from a corpus of university learners and its contribution to a language teaching pedagogy=Colocações em inglês extraídas de um corpus de aprendizes universitários e sua contribuição para uma pedagogia no ensino de línguas
title_full English collocations extracted from a corpus of university learners and its contribution to a language teaching pedagogy=Colocações em inglês extraídas de um corpus de aprendizes universitários e sua contribuição para uma pedagogia no ensino de línguas
title_fullStr English collocations extracted from a corpus of university learners and its contribution to a language teaching pedagogy=Colocações em inglês extraídas de um corpus de aprendizes universitários e sua contribuição para uma pedagogia no ensino de línguas
title_full_unstemmed English collocations extracted from a corpus of university learners and its contribution to a language teaching pedagogy=Colocações em inglês extraídas de um corpus de aprendizes universitários e sua contribuição para uma pedagogia no ensino de línguas
title_sort english collocations extracted from a corpus of university learners and its contribution to a language teaching pedagogy=colocações em inglês extraídas de um corpus de aprendizes universitários e sua contribuição para uma pedagogia no ensino de línguas
publisher Universidade Estadual de Maringá
series Acta Scientiarum : Language and Culture
issn 1983-4675
1983-4683
publishDate 2012-07-01
description Taking into consideration the relevance of foreign language teaching and the learning of collocations (ALTENBERG; EEG-OLOFSSON, 1990; FONTENELLE, 1994; MEUNIER; GRANGER, 2008), this paper aims at showing results of an investigation on whether the teaching of collocations should be implicit or explicit to the Brazilian university students. Furthermore, the research has the purpose of presenting some collocational aspects from a corpus of the written language learners made up of intermediate, upper intermediate and advanced university students’ argumentative essays at a public university in Brazil. With the help of WordSmith Tools (SCOTT, 2007), it was possible to raise students’ most frequent collocational choices and patterns, the most/least used type of collocations, the influence of the mother tongue on their choices, among other aspects. With the purpose of motivating and involving students in classroom research, it was also introduced The Corpus of Contemporary American English (COCA), created by Mark Davies. By doing so, students could compare their collocational choices with the patterns found in the online corpus, extract more collocational patterns and, consequently, be aware of the potential of corpora for the foreign learning process, specifically for raising language awareness, with focus on prefabricated chunks.<br><br>Considerando a relevância das colocações para o ensino-aprendizagem de língua estrangeira (ALTENBERG; EEG-OLOFSSON, 1990; FONTENELLE, 1994; MEUNIER; GRANGER, 2008), este artigo tem como propósito mostrar os resultados de uma investigação a respeito do ensino implícito ou explícito de colocações para alunos universitários brasileiros. Além disso, a pesquisa visa apresentar alguns aspectos colocacionais, levantados a partir de um corpus de aprendizes de língua escrita, composto por textos argumentativos de alunos de nível intermediário, intermediário avançado e avançado, de uma universidade pública, no Brasil. Com o auxílio do programa computacional WordSmith Tools (SCOTT, 2007), foi possível levantar as escolhas e os padrões colocacionais mais frequentemente empregados pelos alunos, os tipos de colocações mais/menos frequentemente empregadas, a influência da língua materna nessas escolhas, entre outros aspectos. Com o objetivo de motivar e envolver os alunos em pesquisa em sala de aula, foi apresentado aos alunos The Corpus of Contemporary American English (COCA), criado por Mark Davies. Ao utilizá-lo, os alunos puderam comparar suas escolhas colocacionais com os padrões encontrados no corpus, extrair outros padrões colocacionais e, consequentemente, conscientizar-se do potencial de corpora no processo do aprendizado de línguas estrangeiras, com foco em blocos pré-fabricados.
topic collocational pattern
online corpora
phraseology
foreign language
padrão colocacional
corpora on-line
fraseologia
língua estrangeira
url http://www.periodicos.uem.br/ojs/index.php/ActaSciLangCult/article/view/17130/pdf
work_keys_str_mv AT adrianeorenhaottaiano englishcollocationsextractedfromacorpusofuniversitylearnersanditscontributiontoalanguageteachingpedagogycolocacoeseminglesextraidasdeumcorpusdeaprendizesuniversitariosesuacontribuicaoparaumapedagogianoensinodelinguas
_version_ 1721495004261646336