Crosslinguistic Influence of the First Language: Interlingual errors in the writing of ESL Saudi learners

Writing as a productive skill is challenging for the learners as it requires rich linguistic and cognitive abilities to match words with ideas well. A learner of any language as Second Language (SL), for example English, Arabic, Chinese, or German, enters an early, natural, and inevitable stage of m...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Fawaz Ali Ahmed Qasem
Format: Article
Language:English
Published: The Learned Press 2020-12-01
Series:Macrolinguistics
Subjects:
Online Access:http://www.macrolinguistics.com/index.php?c=msg&id=881&
id doaj-cbd7936498ce43a29b80c7d2f919af43
record_format Article
spelling doaj-cbd7936498ce43a29b80c7d2f919af432021-04-07T00:52:09ZengThe Learned PressMacrolinguistics1934-57551934-57552020-12-0181310512010.26478/ja2020.8.13.7Crosslinguistic Influence of the First Language: Interlingual errors in the writing of ESL Saudi learnersFawaz Ali Ahmed Qasem0University of Bisha, Kingdom of Saudi ArabiaWriting as a productive skill is challenging for the learners as it requires rich linguistic and cognitive abilities to match words with ideas well. A learner of any language as Second Language (SL), for example English, Arabic, Chinese, or German, enters an early, natural, and inevitable stage of making various errors in writing compositions. The errors could be due to dissimilar linguistic systems of the two languages (L1 and L2) or the lack of understanding the SL linguistic rules. This study focuses on investigating the frequent and common inter-lingual errors (the negative influence) committed by Arabic-speaking learners of English as Second Language (ESL). The study is based on Error Analysis (EA) of the essays of a group of English major undergraduate students from the University of Bisha, Al-Namas, Saudi Arabia. Contrastive Analysis Hypothesis (CAH) is included to predict most of the errors in the collected samples. The findings of the study show that common errors in the data are interlingual (54.03%). The errors within the Grammatical Category include the misuse of tenses, dropping the subjects, dropping verb to be-copular and word order misplacement. The majority of errors in the study are due to the interference of L1 linguistic system including the different orthographic, phonological, morpho-syntactic components. For instance, the participants’ dropping subjects in English can be attributed to the fact that Arabic as L1 and as Null Subject Language (NSL), unlike English, allows subject drop. The results also find that within the Lexical Category, preposition and article errors are the most frequent errors and that spelling errors are the most dominant errors within the Mechanics Category. The study gives some pedagogical implications and suggestions to avoid and minimize the interlingual errors of such type. For instance, teachers need to focus more on enlightening their students about the contrastive language systems from the early stage of learning ESL.http://www.macrolinguistics.com/index.php?c=msg&id=881&english as second languageinterlingual errorserror analysiscontrastive analysis
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Fawaz Ali Ahmed Qasem
spellingShingle Fawaz Ali Ahmed Qasem
Crosslinguistic Influence of the First Language: Interlingual errors in the writing of ESL Saudi learners
Macrolinguistics
english as second language
interlingual errors
error analysis
contrastive analysis
author_facet Fawaz Ali Ahmed Qasem
author_sort Fawaz Ali Ahmed Qasem
title Crosslinguistic Influence of the First Language: Interlingual errors in the writing of ESL Saudi learners
title_short Crosslinguistic Influence of the First Language: Interlingual errors in the writing of ESL Saudi learners
title_full Crosslinguistic Influence of the First Language: Interlingual errors in the writing of ESL Saudi learners
title_fullStr Crosslinguistic Influence of the First Language: Interlingual errors in the writing of ESL Saudi learners
title_full_unstemmed Crosslinguistic Influence of the First Language: Interlingual errors in the writing of ESL Saudi learners
title_sort crosslinguistic influence of the first language: interlingual errors in the writing of esl saudi learners
publisher The Learned Press
series Macrolinguistics
issn 1934-5755
1934-5755
publishDate 2020-12-01
description Writing as a productive skill is challenging for the learners as it requires rich linguistic and cognitive abilities to match words with ideas well. A learner of any language as Second Language (SL), for example English, Arabic, Chinese, or German, enters an early, natural, and inevitable stage of making various errors in writing compositions. The errors could be due to dissimilar linguistic systems of the two languages (L1 and L2) or the lack of understanding the SL linguistic rules. This study focuses on investigating the frequent and common inter-lingual errors (the negative influence) committed by Arabic-speaking learners of English as Second Language (ESL). The study is based on Error Analysis (EA) of the essays of a group of English major undergraduate students from the University of Bisha, Al-Namas, Saudi Arabia. Contrastive Analysis Hypothesis (CAH) is included to predict most of the errors in the collected samples. The findings of the study show that common errors in the data are interlingual (54.03%). The errors within the Grammatical Category include the misuse of tenses, dropping the subjects, dropping verb to be-copular and word order misplacement. The majority of errors in the study are due to the interference of L1 linguistic system including the different orthographic, phonological, morpho-syntactic components. For instance, the participants’ dropping subjects in English can be attributed to the fact that Arabic as L1 and as Null Subject Language (NSL), unlike English, allows subject drop. The results also find that within the Lexical Category, preposition and article errors are the most frequent errors and that spelling errors are the most dominant errors within the Mechanics Category. The study gives some pedagogical implications and suggestions to avoid and minimize the interlingual errors of such type. For instance, teachers need to focus more on enlightening their students about the contrastive language systems from the early stage of learning ESL.
topic english as second language
interlingual errors
error analysis
contrastive analysis
url http://www.macrolinguistics.com/index.php?c=msg&id=881&
work_keys_str_mv AT fawazaliahmedqasem crosslinguisticinfluenceofthefirstlanguageinterlingualerrorsinthewritingofeslsaudilearners
_version_ 1721537045645492224