Ideogram and the “pensée sauvage”: the art and science of “yãmîy maxakali”
This article is about a tradicional oral poetic genre of Maxakali indigenous people from Minas Gerais. It presents the “transcriação”, as stablished by Haroldo de Campos, as a purpose of translation for the indigenous songpoems from Maxakali language to the Portuguese language. It suggests that thos...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade Federal Fluminense
2007-12-01
|
Series: | Gragoatá |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.gragoata.uff.br/index.php/gragoata/article/view/271 |