Strategies for Translating Obscenity: Medical Language and Sanitization in Malay Rāychoudhurī’s Poetry

The Bengali ‘obscene’ (aślīl) poetry of the Hungry Generation is heavily pregnant with ‘dirty’ sexual imagery. In particular, the poem “Prachanda Baidyutik Chutar” and its English translation “Stark Electric Jesus” (1964) by the Hungryalist Malay Raychoudhuri concern the description of the female ‘s...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Daniela Cappello
Format: Article
Language:English
Published: Ratnabali Publisher 2018-09-01
Series:Sanglap: Journal of Literary and Cultural Inquiry
Online Access:http://sanglap-journal.in.cp-in-6.webhostbox.net/index.php/sanglap/article/view/173