The Influence of Translation Techniques on the Accuracy and Acceptability of Translated Utterances that Flout the Maxim of Quality
Translating the implied meanings in utterances is one of the trickiest situations translators may confront. One example is in translating utterances that flout the maxim of quality. When a speaker flouts the maxim of quality, they are implying further information that is not represented in the utter...
Main Author: | Ria Aresta |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universitas Gadjah Mada
2018-06-01
|
Series: | Humaniora |
Subjects: | |
Online Access: | https://jurnal.ugm.ac.id/jurnal-humaniora/article/view/33645 |
Similar Items
-
Analysis of Google Translate’s Quality in Employing Translation Techniques
by: Dewi Kartika, et al.
Published: (2018-08-01) -
THE IMPACT OF TRANSLATION TECHNIQUES TOWARD THE QUALITY OF TRANSLATION: A Case Study on a Social Text
by: Havid Ardi
Published: (2017-02-01) -
An Analysis of Flouting Maxim in Ruby Spark Movie
by: Lasiana Lasiana Lasiana, et al.
Published: (2020-06-01) -
Translating Malay Incantation Texts of Sea Offerings into English: An Analysis of Translation Techniques and Translation Accuracy
by: Dewi Kesuma Nasution, et al.
Published: (2017-06-01) -
A Translation Study on School Signboards in Surakarta: Types, Functions, And Quality
by: Ardianna Nuraeni, et al.
Published: (2016-11-01)