Neurčité slovesné tvary v překladech studentů
Jedním ze zdrojů chyb při překladech z anglického do českého jazyka je rozdílný stupeň kondenzace, který je těsně spojený s používáním neurčitých slovesných tvarů. Problém je dále prohlouben rozdílnými prostředky, které zmíněné jazyky používají, aby vyhověly funkční větné perspektivě. Učitelé cizích...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | ces |
Published: |
Technical University of Liberec
2015-12-01
|
Series: | ACC Journal |
Online Access: | https://acc-ern.tul.cz/archiv/PDF/ACC_2015_3_08.pdf |