Leatherstocking tales: 20th century Slovenian translations

This article examines Slovenian translations of James Fenimore Cooper's Leatherstocking Tales published from 1926 onwards. By analysing the domestication and foreignisation procedures, it uncovers how these translations testify to the narrowing of the gap between Slovenian and American cultures...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Darja Mazi-Leskovar
Format: Article
Language:deu
Published: Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts) 2009-12-01
Series:Acta Neophilologica
Subjects:
Online Access:https://revije.ff.uni-lj.si/ActaNeophilologica/article/view/6000
id doaj-efc9306f114c4814bba416265a323776
record_format Article
spelling doaj-efc9306f114c4814bba416265a3237762021-03-02T11:09:37ZdeuZnanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts)Acta Neophilologica0567-784X2350-417X2009-12-01421-2Leatherstocking tales: 20th century Slovenian translationsDarja Mazi-Leskovar0University of MariborThis article examines Slovenian translations of James Fenimore Cooper's Leatherstocking Tales published from 1926 onwards. By analysing the domestication and foreignisation procedures, it uncovers how these translations testify to the narrowing of the gap between Slovenian and American cultures. The notes in particular are highlighted since they are revealing also about the importance of each translation for Slovenian cultural context.https://revije.ff.uni-lj.si/ActaNeophilologica/article/view/6000American literature / translation / literary translation / translation in Slovenian
collection DOAJ
language deu
format Article
sources DOAJ
author Darja Mazi-Leskovar
spellingShingle Darja Mazi-Leskovar
Leatherstocking tales: 20th century Slovenian translations
Acta Neophilologica
American literature / translation / literary translation / translation in Slovenian
author_facet Darja Mazi-Leskovar
author_sort Darja Mazi-Leskovar
title Leatherstocking tales: 20th century Slovenian translations
title_short Leatherstocking tales: 20th century Slovenian translations
title_full Leatherstocking tales: 20th century Slovenian translations
title_fullStr Leatherstocking tales: 20th century Slovenian translations
title_full_unstemmed Leatherstocking tales: 20th century Slovenian translations
title_sort leatherstocking tales: 20th century slovenian translations
publisher Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts)
series Acta Neophilologica
issn 0567-784X
2350-417X
publishDate 2009-12-01
description This article examines Slovenian translations of James Fenimore Cooper's Leatherstocking Tales published from 1926 onwards. By analysing the domestication and foreignisation procedures, it uncovers how these translations testify to the narrowing of the gap between Slovenian and American cultures. The notes in particular are highlighted since they are revealing also about the importance of each translation for Slovenian cultural context.
topic American literature / translation / literary translation / translation in Slovenian
url https://revije.ff.uni-lj.si/ActaNeophilologica/article/view/6000
work_keys_str_mv AT darjamazileskovar leatherstockingtales20thcenturysloveniantranslations
_version_ 1724235360606617600