Decisiones traductoras y efectos en la lectura: estudio de dos traducciones al español de “Devaneio e embriaguez duma rapariga” de Clarice Lispector

El siguiente artículo presenta una crítica de dos traducciones al español de “Devaneio e embriaguez duma rapariga”, cuento de la escritora brasileña Clarice Lispector que tiene la peculiaridad de haber sido escrito con características de la variante europea del portugués. Para el análisis me baso en...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Andrés Ramos García
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Federal de Santa Catarina 2020-01-01
Series:Cadernos de Tradução
Subjects:
Online Access:https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/65446