El feminismo y la descontrucción en la traducción

Ce soir j’entre dans l’histoire sans relever ma jupe. 2 This evening I’m entering history without opening my legs. 3 Naturalmente existe una relación entre la primera y segunda cita: una es la traducción de la otra, pero ¿se podría decir que las oraciones son equivalentes? ¿Se podría utilizar el con...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Villanueva Jordán, Iván
Format: Article
Language:Spanish
Published: Universidad Ricardo Palma 2018
Subjects:
Online Access:http://hdl.handle.net/10757/623605