On the Translation of Cultural-Specific Words in Chinese Subtitles of Annoying Orange

碩士 === 長榮大學 === 翻譯學系(所) === 101 === This thesis was based on a popular video series –“Annoying Orange” and discussed the translation difficulties relating to culture. A great number of cultural-specific words are included in the series due to the young audience. Furthermore, subtitling is constraine...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Chia-Li Chien, 簡嘉莉
Other Authors: 高煥麗
Format: Others
Language:zh-TW
Published: 2013
Online Access:http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/11302095991068878032