Tracing Translation Universals and Translator Development by Word Aligning a Harry Potter Corpus
For the purpose of this descriptive translation study, a translation corpus was built from roughly the first 20,000 words of each of the first four Harry Potter books by J.K. Rowling, and their respective translations into Swedish. I*Link, a new type of word alignment tool, was used to align the sam...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Others |
Language: | English |
Published: |
Linköpings universitet, Institutionen för datavetenskap
2005
|
Subjects: | |
Online Access: | http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:liu:diva-4579 |