-ein allzu weites Feld? : zu Übersertzungstheorie und Übersetzungspraxis anhand der Kulturspezifika in fünf Übersetzungen des Romans "Ein weites Feld" von Günter Grass
The present dissertation investigates literary translation from a cultural perspective by comparing the translation of culture-specific words and concepts in five different translations of the novel Ein weites Feld by Günter Grass. The translations were chosen to represent three ‘small’ (Swedish, Da...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Doctoral Thesis |
Language: | German |
Published: |
Stockholms universitet, Tyska institutionen
2004
|
Subjects: | |
Online Access: | http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-75 http://nbn-resolving.de/urn:isbn:91-22-02068-3 |