Humor and parodies in the foreign language classroom

This paper examines the use of humor in the foreign language classroom. Humor is an essential part of culture and a sociolinguistic phenomenon that speaks to the uniqueness of a language and culture. Thus, I argue that an application of humor as an educational objective as well as an educational str...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Zwietasch, Anke Julia
Format: Others
Language:English
Published: 2010
Subjects:
Online Access:http://hdl.handle.net/2152/ETD-UT-2010-05-1015
id ndltd-UTEXAS-oai-repositories.lib.utexas.edu-2152-ETD-UT-2010-05-1015
record_format oai_dc
spelling ndltd-UTEXAS-oai-repositories.lib.utexas.edu-2152-ETD-UT-2010-05-10152015-09-20T16:55:44ZHumor and parodies in the foreign language classroomZwietasch, Anke JuliaEducationForeign language educationHumorParodyFilmKrashenAnxietyAffective filterNational standardsGermanThis paper examines the use of humor in the foreign language classroom. Humor is an essential part of culture and a sociolinguistic phenomenon that speaks to the uniqueness of a language and culture. Thus, I argue that an application of humor as an educational objective as well as an educational strategy in the foreign language classroom is valuable in order to lower learners' anxiety and to foster language learning through an increase in culture and humor competences and critical thinking skills. First, I define humor and explore its linguistic functions as well as psychological features and effects that need to be understood to make humor an integral part of a foreign language learning setting. My theoretical research is primarily based on Raskin's Semantic Sript-based Theory of Humor and general theories of incongruity and ambiguity. I further illustrate the effects of using humor in the classroom with psychological research and Krashen's affective filter theory. I then relate the effects of humor to the National Standards of Foreign Language Learning (1996). Eventually in a case study I demonstrate how parodies, as a specific type of humor, can be implemented in the foreign language environment. This is done through the examination of the German film parody "Sieben Zwerge" and it supports my argument that humor deserves an autonomous place in foreign language education as an educational objective and strategy. Finally, I discuss pedagogical recommendations. This paper explores the opportunities and effects of an incorporation of humor in the foreign language classroom.text2010-11-12T19:09:44Z2010-11-12T19:09:51Z2010-11-12T19:09:44Z2010-11-12T19:09:51Z2010-052010-11-12May 20102010-11-12T19:09:51Zthesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/2152/ETD-UT-2010-05-1015eng
collection NDLTD
language English
format Others
sources NDLTD
topic Education
Foreign language education
Humor
Parody
Film
Krashen
Anxiety
Affective filter
National standards
German
spellingShingle Education
Foreign language education
Humor
Parody
Film
Krashen
Anxiety
Affective filter
National standards
German
Zwietasch, Anke Julia
Humor and parodies in the foreign language classroom
description This paper examines the use of humor in the foreign language classroom. Humor is an essential part of culture and a sociolinguistic phenomenon that speaks to the uniqueness of a language and culture. Thus, I argue that an application of humor as an educational objective as well as an educational strategy in the foreign language classroom is valuable in order to lower learners' anxiety and to foster language learning through an increase in culture and humor competences and critical thinking skills. First, I define humor and explore its linguistic functions as well as psychological features and effects that need to be understood to make humor an integral part of a foreign language learning setting. My theoretical research is primarily based on Raskin's Semantic Sript-based Theory of Humor and general theories of incongruity and ambiguity. I further illustrate the effects of using humor in the classroom with psychological research and Krashen's affective filter theory. I then relate the effects of humor to the National Standards of Foreign Language Learning (1996). Eventually in a case study I demonstrate how parodies, as a specific type of humor, can be implemented in the foreign language environment. This is done through the examination of the German film parody "Sieben Zwerge" and it supports my argument that humor deserves an autonomous place in foreign language education as an educational objective and strategy. Finally, I discuss pedagogical recommendations. This paper explores the opportunities and effects of an incorporation of humor in the foreign language classroom. === text
author Zwietasch, Anke Julia
author_facet Zwietasch, Anke Julia
author_sort Zwietasch, Anke Julia
title Humor and parodies in the foreign language classroom
title_short Humor and parodies in the foreign language classroom
title_full Humor and parodies in the foreign language classroom
title_fullStr Humor and parodies in the foreign language classroom
title_full_unstemmed Humor and parodies in the foreign language classroom
title_sort humor and parodies in the foreign language classroom
publishDate 2010
url http://hdl.handle.net/2152/ETD-UT-2010-05-1015
work_keys_str_mv AT zwietaschankejulia humorandparodiesintheforeignlanguageclassroom
_version_ 1716820950563946496