Subtitling culture : the reception of subtitles of fifth generation Chinese films by British viewers
This research intends to study the effect of English subtitles of Chinese films on British viewers. For this purpose, this thesis gives a theoretical background on the key notion of effect and its use in Translation Studies. It provides a textual analysis of the subtitles of a selected film corpus a...
Main Author: | Chen, Lin |
---|---|
Other Authors: | Desblache, Lucile ; Kapsaskis, Dionysios |
Published: |
University of Roehampton
2018
|
Online Access: | https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.749389 |
Similar Items
-
Subtitled vs. Dubbed Anime: Viewer Perception of Japanese Culture
by: Abdallah, Joanna
Published: (2018) -
Line breaks in subtitling: An eye tracking study on viewer preferences
by: Olivia Gerber-Morón, et al.
Published: (2018-05-01) -
Spelling errors in interlingual subtitles: do viewers really mind?
by: Deckert, Mikołaj
Published: (2021) -
Translating culture in films : subtitling in Thailand
by: Bumrungsalee, Intira
Published: (2013) -
On the Translation of Interjections in Chinese Subtitle
by: Chen, Irene, et al.
Published: (1996)