Translation of conversations in the subtitles of Sherlock
The aim of this thesis was to study how conversations change when they are translated for subtitles. The idea was to find out what kinds of changes occur especially in the structure of conversations and what translation strategies are used to cause the changes. The research material consisted of sev...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Dissertation |
Language: | English |
Published: |
University of Oulu
2015
|
Subjects: | |
Online Access: | http://urn.fi/URN:NBN:fi:oulu-201505261666 http://nbn-resolving.de/urn:nbn:fi:oulu-201505261666 |