Verbal and verbal-visual logico-semantic relations in picturebooks: an English-Portuguese parallel corpus study

This article presents and explores a methodology to analyze verbal and verbal-visual logico-semantic relations (LSRs) in picturebooks originally written in English and their translations into Brazilian Portuguese. Drawing on systemic-functional theory (Halliday & Matthiessen, 2014) and on Visual...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Adriana Silvina Pagano, Flavia Ferreira de Paula, Kícila Ferreguetti
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Federal de Santa Catarina 2018-01-01
Series:Ilha do Desterro
Subjects:
Online Access:https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/49973
id doaj-98081823525445f885e5550f05ebeff1
record_format Article
spelling doaj-98081823525445f885e5550f05ebeff12020-11-24T23:39:26ZengUniversidade Federal de Santa CatarinaIlha do Desterro 0101-48462175-80262018-01-01711537610.5007/2175-8026.2018v71n1p5328346Verbal and verbal-visual logico-semantic relations in picturebooks: an English-Portuguese parallel corpus studyAdriana Silvina Pagano0Flavia Ferreira de Paula1Kícila Ferreguetti2Universidade Federal de Minas GeraisUniversidade Federal de Minas GeraisUniversidade Federal de Minas GeraisThis article presents and explores a methodology to analyze verbal and verbal-visual logico-semantic relations (LSRs) in picturebooks originally written in English and their translations into Brazilian Portuguese. Drawing on systemic-functional theory (Halliday & Matthiessen, 2014) and on Visual Grammar (Kress & van Leeuwen, 2006), verbal and visual text in picturebooks was annotated and analyzed according to the LSRs identified in them. Results showed differences between the type of LSRs that tend to occur most frequently in verbal-visual texts and in clause complexes: while Expansion_Extension is the most frequent verbal-visual LSR in both the source text and the translated text, Projection_Locution is the most frequent LSR in clause complexes, in the source and translated texts as well. The study contributes a proposal to categorize LSRs in verbal text and LSRs in visual and verbal text that proves to be fully operational for annotation purposes and text analysis.https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/49973TranslationChildren’s LiteraturePicturebooksMultimodalityLogico-semantic Relations
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Adriana Silvina Pagano
Flavia Ferreira de Paula
Kícila Ferreguetti
spellingShingle Adriana Silvina Pagano
Flavia Ferreira de Paula
Kícila Ferreguetti
Verbal and verbal-visual logico-semantic relations in picturebooks: an English-Portuguese parallel corpus study
Ilha do Desterro
Translation
Children’s Literature
Picturebooks
Multimodality
Logico-semantic Relations
author_facet Adriana Silvina Pagano
Flavia Ferreira de Paula
Kícila Ferreguetti
author_sort Adriana Silvina Pagano
title Verbal and verbal-visual logico-semantic relations in picturebooks: an English-Portuguese parallel corpus study
title_short Verbal and verbal-visual logico-semantic relations in picturebooks: an English-Portuguese parallel corpus study
title_full Verbal and verbal-visual logico-semantic relations in picturebooks: an English-Portuguese parallel corpus study
title_fullStr Verbal and verbal-visual logico-semantic relations in picturebooks: an English-Portuguese parallel corpus study
title_full_unstemmed Verbal and verbal-visual logico-semantic relations in picturebooks: an English-Portuguese parallel corpus study
title_sort verbal and verbal-visual logico-semantic relations in picturebooks: an english-portuguese parallel corpus study
publisher Universidade Federal de Santa Catarina
series Ilha do Desterro
issn 0101-4846
2175-8026
publishDate 2018-01-01
description This article presents and explores a methodology to analyze verbal and verbal-visual logico-semantic relations (LSRs) in picturebooks originally written in English and their translations into Brazilian Portuguese. Drawing on systemic-functional theory (Halliday & Matthiessen, 2014) and on Visual Grammar (Kress & van Leeuwen, 2006), verbal and visual text in picturebooks was annotated and analyzed according to the LSRs identified in them. Results showed differences between the type of LSRs that tend to occur most frequently in verbal-visual texts and in clause complexes: while Expansion_Extension is the most frequent verbal-visual LSR in both the source text and the translated text, Projection_Locution is the most frequent LSR in clause complexes, in the source and translated texts as well. The study contributes a proposal to categorize LSRs in verbal text and LSRs in visual and verbal text that proves to be fully operational for annotation purposes and text analysis.
topic Translation
Children’s Literature
Picturebooks
Multimodality
Logico-semantic Relations
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/49973
work_keys_str_mv AT adrianasilvinapagano verbalandverbalvisuallogicosemanticrelationsinpicturebooksanenglishportugueseparallelcorpusstudy
AT flaviaferreiradepaula verbalandverbalvisuallogicosemanticrelationsinpicturebooksanenglishportugueseparallelcorpusstudy
AT kicilaferreguetti verbalandverbalvisuallogicosemanticrelationsinpicturebooksanenglishportugueseparallelcorpusstudy
_version_ 1725513616654860288